Spojení: +420 272 660 644
Registrace Přihlásit se


Zapomenuté heslo

Příběhy básní a jejich překladů

Devět kapitol předkládané monografie nabízí devět pohledů jednoho autora na stejné téma: jak se vyrovnat s mnohafasetovou problematikou překladu poezie. V tomto ohledu by měl být dostatečně výmluvný už její název Příběhy básní a jejich překladů. Neboť překlad jakékoli básně je kromě jiného dobrodružstvím, které zažívá překladatel s textem originálu a se svou mateřštinou, v níž pro báseň hledá optimální tvar – a toto dobrodružství skýtá i u výsostně lyrických textů napínavé příběhy. Překladatelské analýze jsou v knize podrobeny jak kanonické básně německy psané poezie z pera J. W. Goetha, R. M. Rilka, Paula Celana či Ernsta Jandla, tak i básně méně známé, o to však zajímavější z hlediska překladu. Autor knihy, sám aktivní překladatel poezie, ve všech případech nabízí i svá vlastní překladatelská řešení a ukazuje, že překládání básní je užitečným nástrojem jejich interpretace pro každého, kdo se poezií zabývá jako badatel, učitel či čtenář.
ISBN:978-80-87895-09-2
EAN:9788087895092
Počet stran 134 stran
Pořadí vydání 1.
Datum vydání 31. 12. 2014
Vazba kniha, brožovaná vazba
Jazyk český
Autor: Radek Malý
Nakladatelství Vydavatelství Filozofické fakulty UP
Tématická skupina 12 - Jazykověda a literární vědy
Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas. Další informace