Epos Nářky Chinh Phu napsal začátkem 18. století čínskými znaky vietnamský básník Dang Tran Con a originálně jej přeložila do lidového jazyka slavná básnířka Doan Thi Diem (1705–1748). O autorovi se dochovalo málo zpráv. Žil v pohnutých dobách. Na ulicích města a na březích řek byl asi častým svědkem loučení. Mladí muži se loučili s manželkami a rodinami a odcházeli do válek. Tak snad byly inspirovány Nářky, které se staly slavnými nejen ve Vietnamu, ale i v Číně. Traduje se, že vojáci v cizích službách byli po vyslechnutí veršů z Nářků jati takovou touhou po domově, že hromadně dezertovali. Nářky se staly záhy lidovým kulturním majetkem.
ISBN: | 978-80-7386-058-5 |
---|---|
EAN: | 9788073860585 |
Doporučená cena: | 145 Kč |
Počet stran | 42 stran |
Rozměr | 140x250 mm |
Pořadí vydání | 1. |
Datum vydání | 23. 9. 2009 |
Jazyk | český |
Vazba | lepená brožura, obálka s chlopněmi |
Překladatel: | Kolek, Antonín |
Nakladatelství | Protis |
Tématická skupina | 14 - Literatura pro děti a mládež |