Spojení: +420 272 660 644
Registrace Přihlásit se


Zapomenuté heslo

Jak se tlumočilo a tlumočí v NamibiiPohled na mezijazykovou a mezikulturní komunikaci v Namibii od dob koloniálních až po současnost

Publikace se zabývá dějinami tlumočení v Namibii zvláště v období německé koloniální správy (1884–1915). Jedná se o první práci, která poskytuje systematický souhrn historie tlumočení v kontextu formování německého koloniálního panství. Monografie, která vychází z namibijských a německých archiválií, nejprve podává souhrn jazykové a kulturní situace v kolonizované Namibii s ohledem na komunikační obtíže spojené s rozdílnou segmentací reality v africkém a evropském prostředí. Ačkoliv koloniální správa zamýšlela poskytnout oběma stranám dostatečné jazykové vzdělání, daný cíl se ukázal jako příliš ambiciózní, a proto bylo nutné využít služeb tlumočníků. Následuje analytický rozbor tří klíčových oblastí, v nichž se tlumočení uplatňovalo nejhojněji – práva, náboženství a diplomacie. Největší pozornost je přitom věnována představení role, statusu, pracovních podmínek a kompetencí tlumočníků. Výklad stručně sleduje též problematiku překladu a vývoj tlumočení po zániku kolonie až do současnosti.
ISBN:978-80-7308-918-4
EAN:9788073089184
Počet stran 158 stran
Datum vydání 17. 7. 2019
Pořadí vydání neurčeno
Vazba kniha, brožovaná vazba
Jazyk český
Autor: Jelizaveta Getta
Nakladatelství Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze
Tématická skupina 2 - Společenské vědy; osvěta
Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas. Další informace