Spojení: +420 272 660 644
Registrace Přihlásit se


Zapomenuté heslo

Historie překladateleCesty skandinávských literatur do češtiny (1890-1950)

Historie překladatele mapuje vývoj postavení překladatelů ze skandinávských jazyků do češtiny v letech 1890–1950, v němž se promítají bouřlivé kulturní i politické proměny na evropské scéně tohoto období. Překladatel zde není pouze anonymní postavou, převádějící text z jednoho jazyka do druhého, nýbrž je zkoumána celá šíře jeho kulturního působení, od vlivu na proces výběru, překladu a vydání knihy až po budování rozsáhlých kontaktů s cizinou a roli v diplomacii. Základní badatelská otázka zní: Jak se postavení překladatele a jeho role v procesu překladu vyvíjely v čase a proč zrovna takovým způsobem? Odpověď autor nalézá heuristickou metodou především skrze analýzu korespondence významných aktérů procesu překladu, mj. Huga Kosterky či Emila Waltera, a uvedení jejich práce do širšího historického kontextu.

ISBN:978-80-87855-14-0
EAN:9788087855140
Doporučená cena:189 Kč
Počet stran 208 stran
Rozměr 145x205 mm
Pořadí vydání 1.
Datum vydání 3. 6. 2014
Jazyk český
Vazba lepená brožura, obálka s chlopněmi
Nakladatelství Pistorius & Olšanská s.r.o.
Tématická skupina 13 - Krásná literatura
Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas. Další informace